[+] Zwei-plus-Vier
Der "Zwei-plus-Vier-Vertrag"
The "Two Plus Four Treaty"
GE: Hinsichtlich der Ereignisse in Rostock am 21.10.2024 (Eröffnung eines "NATO-Regionalbüros") ist es von Bedeutung, sich den Inhalt dieses Vertrages wieder einmal ins Gedächtnis zu bringen. Daher wird der aktuelle Teil dieses Vertrages hier explizit Erwähnung finden.
EN: With regard to the events in Rostock on 21 October 2024 (opening of a "NATO regional office"), it is important to recall the content of this treaty once again. Therefore, the current part of this treaty will be explicitly mentioned here.
Zum historischen Hintergrund:
Am 12. September 1990 schlossen die beiden deutschen Staaten (BRD und DDR) gemeinsam mit den vier „Siegermächten“ des Zweiten Weltkriegs (die USA, die Sowjetunion, Frankreich und Großbritannien) in Moskau den sogenannten „Vertrag über die abschließende Regelung in Bezug auf Deutschland", oder „Zwei-plus-Vier-Vertrag“, ab. Er wurde als Regelwerk bezeichnet und trat mit einer offiziellen Zeremonie am 15. März 1991 in Kraft.
The historical background:
On 12 September 1990, the two German states (FRG and GDR) together with the four "victorious powers" of the Second World War (the USA, the Soviet Union, France and Great Britain) concluded the so-called "Treaty on the Final Settlement with Respect to Germany", or "Two-Plus-Four-Treaty", in Moscow. It was described as a set of rules and came into force with an official ceremony on 15 March 1991.
In Artikel 5 Absatz 3 ist klar vermerkt, dass eine Stationierung auf dem ehemaligen Gebiet der DDR nicht zugestanden wird: „[…] Ausländische Streitkräfte und Atomwaffen oder deren Träger werden in diesem Teil Deutschlands weder stationiert noch dorthin verlegt. […]“.
Article 5 (3) clearly states that stationing on the former territory of the GDR is not permitted: "[...] Foreign armed forces and nuclear weapons or their carriers shall neither be stationed in nor transferred to this part of Germany. [...]".
Der gesamte Wortlaut des Artikel 5 Absatz 3:
"Nach dem Abschluß des Abzugs der sowjetischen Streitkräfte vom Gebiet der heutigen Deutschen Demokratischen Republik und Berlins können in diesem Teil Deutschlands auch deutsche Streitkräfteverbände stationiert werden, die in gleicher Weise militärischen Bündnisstrukturen zugeordnet sind wie diejenigen auf dem übrigen deutschen Hoheitsgebiet, allerdings ohne Kernwaffenträger. Darunter fallen nicht konventionelle Waffensysteme, die neben konventioneller andere Einsatzfähigkeiten haben können, die jedoch in diesem Teil Deutschlands für eine konventionelle Rolle ausgerüstet und nur dafür vorgesehen sind. Ausländische Streitkräfte und Atomwaffen oder deren Träger werden in diesem Teil Deutschlands weder stationiert noch dorthin verlegt."
The full text of Article 5, paragraph 3:
"After the completion of the withdrawal of Soviet armed forces from the territory of the present German Democratic Republic and Berlin, German armed forces units may also be stationed in that part of Germany which are assigned to military alliance structures in the same way as those on the rest of German territory, but without nuclear weapons carriers. This includes non-conventional weapons systems which may have other operational capabilities in addition to conventional ones, but which are equipped for a conventional role in this part of Germany and are only intended for this purpose. Foreign armed forces and nuclear weapons or their carriers shall neither be stationed in this part of Germany nor deployed there."
Quellen:
www.bpb.de/themen/deutsche-einheit/zwei-plus-vier-vertrag/44117/artikel-5 | www.bpb.de/themen/deutsche-einheit/zwei-plus-vier-vertrag